Перевод "Бронзовый век" на английский
Произношение Бронзовый век
Бронзовый век – 21 результат перевода
А это точно была подкова? Потому что они там в Дании в болоте нашли самые древние в мире духовые инструменты, которые были также изогнуты, и их назвали по-датски как "ух" или "дух".
Это Бронзовый век и звучит немного как...
- (Стивен) Действительно.
I wonder if it was a horseshoe, because in Denmark they found in a bog the world's oldest brass instrument, which is shaped like that and it's called a Danish name like, "ooh", or "dooh".
- It's bronze age, and it sounds a bit like... - (buzzer)
- (Stephen) It really does.
Скопировать
А чего ты от меня хочешь, Лео?
нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
What do you want, Leo?
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya."
I want the president back here now, C.J.
Скопировать
Био-сигналы гуманоидов.
Однако, металлургический анализ указывает на доиндустриальную цивилизацию, технологии бронзового века
Любопытно, капитан.
Humanoid life signs.
However, metallurgic analysis indicates a preindustrial civilization, a Bronze-Age level of technology.
Curious, Captain.
Скопировать
Сокровища, вот что.
Гробница величайшего вождя воинов, бронзовый век, 800 г. до н.э.
Э, вы в этом точно уверены?
Treasure, that's what.
The tomb of a great warrior chieftain, bronze age, 800BC.
Er, you're very precise?
Скопировать
Теперь эта гармония может проявляется только в короткой вспышке, в один миг.
Средняя продолжительность жизни в Бронзовом веке 18 лет. В Древнем Риме - 22.
Тогда небеса должны были быть прекрасными.
Today this harmony can only occur in a brief flash, a single moment.
The average age for men in the Bronze Age was 18, in the Roman era, 22.
Heaven must have been beautiful then.
Скопировать
Не уверен.
Что-то про то, что девяностые - это новый бронзовый век.
Не знаю, что у него была за идея.
I'm really not sure.
Something about a bronze age coming in the '90s or something.
I'm just not sure what he was up to.
Скопировать
Понимаешь, иногда... я вижу вещи, которые можно охарактеризовать, как галлюцинации.
Есть теория, что в бронзовом веке мозг общался сам с собой посредством галлюцинаций.
Точно.
See, um, occasionally I see things that, uh, you could refer to as hallucinations.
Well, there's a theory that in the bronze age, hallucinations were just a way for the brain to talk to itself.
Right.
Скопировать
Много "бронзовых" файлов.
У нас есть бронзовый век, бронзовая эпоха, бро... Мог бы ты...
Бронза... фосфористая бронза, арсен, арсен... что за черт?
Lots of bronze files.
We've got bronze age, bronze era, bro-- could you...
Bronze-- phosphor bronze, arsen--arsen-- what the hell?
Скопировать
Вероятно, это было Средиземное море.
Это было в начале бронзового века.
Я прошел по восточным торговым путям, медь, олово, изучал языки тех мест, куда приходил,
The Mediterranean, probably.
It was around the beginning of the bronze age,
So I followed the trade routes from the east, Copper, tin, Learning languages as I went.
Скопировать
Большого тура, мистер Доррит!
Сен Бернарский перевал - самый древний путь через Западные Альпы, которым пользовались еще в Бронзовом
Это - позор!
A grand tour, Mr Dorrit!
MRS GENERAL: The St Bernard Pass is the most ancient pass through the Western Alps, used as far back as the Bronze Age.
FANNY: This is a disgrace!
Скопировать
Мы живем в другой культуре.
Можете ли вы назвать еще что-нибудь , чему мы храним верность с бронзового века?
Ну...
We're in a different culture.
Can you think of anything else that we still cleave to from the Bronze Age?
Well...
Скопировать
Трясина.
Странно, если бы это были духовые инструменты Бронзового века?
- Да. - Они бы определенно знали, на чем они играют.
- Bog... - (laughter)
It's confusing that it would be a brass instrument from the bronze age, wouldn't it? - Yes.
- They'd really know what they were playing.
Скопировать
Но больше всего меня беспокоит то что протестанты такие как Хаггард навязывают очевидную ложь своей пастве ... так прекрасно, и так востребовано, что я захотел ...
Протестанты отрицают научные доказательства лишь для поддержания мифов Бронзового Века.
... жив в наших жизнях.
But my biggest concern is that evangelicals like Haggard are foisting evident falsehoods on their flock. ... are so wonderful, and so necessary, that I wanna ...
The evangelicals are denying scientific evidence just to support Bronze Age myths.
... alive in our lives.
Скопировать
А еще там нашли наконечник копья и диск Лунного Камня.
Там стоянка Бронзового века.
- Ваш муж был также энтузиастом астрономии.
The spear heads and the moonstone discs were also found up there.
It's a Bronze Age site.
Your husband was also an enthusiastic astronomer.
Скопировать
Это было что-то вроде солнечных часов.
Бронзового века, примерно 1600 лет до нашей эры.
С его помощью приводились в соответствие лунные и солнечные месяцы.
It's some kind of a...sun dial.
It's Bronze Age, circa 1600BC.
They could harmonize the lunar and solar months back then by orientating the disc.
Скопировать
Толстяк Нил.
Бронзовый век.
Спасибо, толстяк Нил.
- Fat Neil.
- The bronze age.
Thank you, Fat Neil.
Скопировать
Было бы здорово, если бы ты уточнила еще раз настоящее описание.
Ага, было бы замечательно, если бы Библиотекари Бронзового века не были такими поэтичными.
"Глаз Заратустры есть ключ к двери потерянных знаний, посох призовут солнце и печаль."
It would be great if you could narrow that down to an actual description.
Yeah, it would be great if the Bronze Age Librarians weren't quite so poetic.
"The eye of Zarathustra is the key "to the door of lost knowledge, the staff summoned by sun and rue."
Скопировать
Земная масса замедлит его, но ненадолго.
Города, другие населённые пункты, построенные после Бронзового века, будут стёрты с лица земли.
Погибнут миллиарды людей.
Land masses will slow it, but not for long.
Eventually, cities, urban centers... anything built since the Bronze Age... will be wiped away.
The death toll will be in the billions.
Скопировать
Один ребенок с правильной комбинацией ДНК... может стать началом.
что игрек-хромосомы у большинства мужчин-европейцев... можно отследить до всего лишь трех человек... бронзового
Я немного покопался в полицейских архивах в поисках чего угодно, связанного с Голдманом.
One child with the correct combination of DNA could be a start.
There was a study published last year in Nature Communications, by Batini and Hallast, that found that Y chromosomes in the majority of European men could be traced back to just three individuals from the Bronze Age.
I did some digging around the police archives, looking for anything related to Goldman.
Скопировать
И мне нужен Джон
Бронзовый век
Как было сказано на могиле удерживай мёртвых от восстания.
And I need John.
The Bronze Age.
A cairn on a grave was said to keep the dead from rising.
Скопировать
– В смысле, древний.
Да, думаю, ранний Бронзовый век.
Последний раз надевался в эпоху правления Сеид Саида.
- You mean antique.
Yeah, I'm guessing early Bronze Age.
Last worn during the reign of Seyyid Said.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бронзовый век?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бронзовый век для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение